000 03141nam a22003377a 4500
003 CY-NiPEI
005 20230301094309.0
007 ta
008 200930s2021 nju ob 000 0 eng d
020 _z9780691206165
_q(hbk.)
040 _aCY-NiPEI
_beng
_cCY-NiPEI
_dAACR2
041 _aeng
_hlat
082 7 _a875.01
_223
100 1 _aCicero, Marcus Tullius,
_4aut
245 1 0 _aHow to tell a joke :
_ban ancient guide to the art of humor /
_cMarcus Tullius Cicero ; selected, translated, and introduced by Michael Fontaine.
300 _axxxxiii, 292 p. ;
_c18 cm.
490 0 _aAncient wisdom for modern readers
504 _aIncludes bibliographical references (p. 289-292).
505 0 _aIntroduction -- How to tell a joke ( On the orator, Book 2.216-290) /Cicero -- On the art of humor (The education of the orator, Book 6.3) / Quintilian -- Epilogue.
520 _a"Everyone knows that Marcus Tullius Cicero was one of the great statesmen, lawyers, and effective orators in the history of Rome. But did you also know he was regarded as one of the funniest people in Roman society as well? Five hundred years after his death, in the twilight of antiquity, the writer Macrobius ranks him alongside the comic playwright Plautus as the one of the two greatest wits ever. In this book, classicist Michael Fontaine, proposes to translate selections from Cicero's great rhetorical treatise, On the Ideal Orator (De Oratore). That larger work covered the whole of rhetoric and effective public speaking and debate. However, contained within it, is a long section focused on the effective use of humor in public speaking. In it, Cicero is concerned not just with various kinds of individual jokes, but with jokes that are advantageous in social situations. He advises readers on how to make the most effective use of wit to win friends, audiences, and achieve their overall ambitions. Cicero wants to teach his readers how to tell a joke without looking like a buffoon, and how to prevent or avoid jokes from backfiring. Hence, he does give scores of examples of jokes-some of which are timeless and translate easily, others that involve puns in Latin that challenged the translator's creativity. But overall, this work brings to the fore a little known, but important part of Cicero's classic work."--
_cProvided by publisher.
546 _aIn English translation with original Latin text; introduction and epilogue in English.
650 4 _aWit and humor
_vEarly works to 1800.
650 4 _aJoking
_vEarly works to 1800.
700 1 _aFontaine, Michael,
_4edt
700 1 2 _iContainer of (expression):
_aCicero, Marcus Tullius.
_tDe oratore.
_nLiber 2.216-290.
_lEnglish
_s(Fontaine)
700 1 2 _iContainer of (expression):
_aCicero, Marcus Tullius.
_tDe oratore.
_nLiber 2.216-290.
_lLatin
_s(Fontaine)
700 1 2 _iContainer of (expression):
_aQuintilian.
_tInstitutiones oratoriae.
_nLiber 6.
_nCaput 3.
_lEnglish
_s(Fontaine)
700 1 2 _iContainer of (expression):
_aQuintilian.
_tInstitutiones oratoriae.
_nLiber 6.
_nCaput 3.
_lLatin
_s(Fontaine)
942 _2ddc
_cBK
_e23
_h875.01 CIC
970 _b2023
_cpitta.l
999 _c96017
_d96017