Το αρχαίο μυθιστόρημα / Tomas Hagg ; μετάφραση Τζένη Μαστοράκη ; μετάφραση παραθεμάτων Γιώργης Γιατρομανωλάκης.
Τύπος υλικού: ΚείμενοΓλώσσα: Greek, Modern (1453- ) Original language: Αγγλικά, Γερμανικά Λεπτομέρειες δημοσίευσης: Αθήνα : Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης, 1992.Περιγραφή: 300 σ. : εικ.(μερικές έγχρ.), πίν., χάρτης ; 25 εκISBN:- 9602500654
- 880.4 23
Τύπος τεκμηρίου | Τρέχουσα βιβλιοθήκη | Συλλογή | Ταξιθετικός αριθμός | Αριθμός αντιτύπου | Κατάσταση | Ημερομηνία λήξης | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Books | Βιβλιοθήκη Παιδαγωγικού Ινστιτούτου = Pedagogical Institute Library | Main | 880.4 HAG (Περιήγηση στο ράφι(Άνοιγμα παρακάτω)) | Διαθέσιμο | PEI00038390 | |||
Books | Ελπινίκειος Βιβλιοθήκη = Elpinikios Library | Main | 880.4 ΧΑΓ (Περιήγηση στο ράφι(Άνοιγμα παρακάτω)) | 1 | Διαθέσιμο | ELP00063242 |
Browsing Βιβλιοθήκη Παιδαγωγικού Ινστιτούτου = Pedagogical Institute Library shelves, Collection: Main Κλείσιμο περιήγησης ραφιού(Απόκρυψη περιήγησης ραφιών)
Η ελληνική μετάφραση βασίστηκε στην αγγλική μετάφραση του έργου από τον ίδιο τον συγγραφέα (The novel in Antiquity, 1983), έλαβε όμως υπόψη όλες τις διορθώσεις και τις προσθήκες, κυρίως βιβλιογραφικές, της αναθεωρημένης γερμανικής έκδοσης του 1987 (Eros und Tyche: Der Roman in der Antikn Welt, Verlag Phillip von Zabern, Mainz am Rein).
Τίτλος πρωτοτύπου: Den Antika Romanen.
Σημειώσεις, βιβλιογραφικό παράρτημα, ευρετήριο.
Εκτός από τις δύο σπουδαιότερες μορφές του είδους, το "ιδεώδες" ελληνικό και το "κωμικό" ρωμαϊκό μυθιστόρημα, το βιβλίο εξετάζει τον ψευδοϊστορικό Βίο Αλεξάνδρου του Μακεδόνος και τη συνέχιση του "ιδεώδους" μυθιστορήματος στις Απόκρυφες Πράξεις των Αποστόλων. Εξετάζει επίσης το κοινωνικό και το λογοτεχνικό υπόβαθρο του μυθιστορήματος, καθώς και την υποδοχή που του επιφυλάχθηκε κατά τον Μεσαίωνα και τους νεότερους χρόνους.
Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό τον τίτλο.